شنبه، تیر ۱۷، ۱۳۹۶

گردهمایی بزرگ مقاومت ایران، سخنرانیهای سناتور توریسلی، رودی جولیانی و شماری از نمایندگان کنگره آمریکا+ عکس

گردهمایی بزرگ مقاومت ایران، سخنرانی سناتور توریسلی
متشکرم،
با تشکر فراوان،
در مقابل من، بزرگترین گردهمایی ایرانیان در سراسر جهان قرار گرفته که امروز صبح بیدار شدند در حالیکه آزادانه نفس می‌کشند، آزادانه صحبت می‌کنند، آزادانه دعا می‌کنند و آزادانه زندگی می‌کنند. این مایه افتخار من است که با شما باشم.
مایه خوشوقتی من است که در خدمت شما باشم تا افرادی را از سراسر جهان به شما معرفی کنم کسانی که در این مبارزه دوشادوش مردم ایران در مبارزه برای آزادی. سهیم اند.
ای کسانی‌که دوران اشرف را سپری کردید و در لیبرتی جنگیدید، شما هم‌اکنون نوک پیکان (مبارزه) در آلبانی هستید. دعاها و امید ما به شماست که ملاها را نابود کنید و یک ایران آزاد را بنا کنید.
دوستان من، در ایران، نام رجوی مترادف است با آزادی و امید برای آینده‌یی بهتر،
در آمریکا، نامی که مترادف است با مبارزه علیه تروریسم و برای آزادی، نام جولیانی است.
مایه خوشوقتی من است که شهردار پیشین شهر بزرگ نیویورک، رودی جولیانی را به شما معرفی کنم.
گردهمایی بزرگ مقاومت ایران، سخنرانی شهردار رودی جولیانی
متشکرم، متشکرم و بسیار مفتخرم که امروز در این‌جا با همه شما هستم، همراه با بسیاری سخنرانان، پشتیبانان و میهمانان برجسته؛ بی‌نهایت از تمرکز این کنفرانس خوشحالم و از موضوع و هشتگ این کنفرانس: «ایران آزاد».
راهی طولانی طی شده و هنوز باید چند مایل دیگر طی شود. مسیری که رنگین شده از خون پسران و دخترانتان، پدران و مادرانتان، بستگان و دوستانتان. این کتاب دربرگیرنده اسامی بیست هزار تن از آنهاست. اما بیش از صد و بیست هزار تن به‌شهادت رسیدند و ما موقعیت امروزی‌مان را مدیون آنها هستیم. پس اجازه بدهید لحظاتی به آنها فکر کنیم، چون بدون آنها ما این‌جا نمی‌بودیم. ما همچنین این‌جا نمی‌بودیم بدون رهبری خانم مریم رجوی طی دورانهای دشوار، خوب و یا دورانهای وحشتناک، او همواره امید خود را حفظ کرد تا ما بتوانیم بایستیم و بگوییم: «ایران آزاد» و اکنون ما می‌توانیم این کار را بکنیم...

برادران و خواهران ما که در عراق نگه داشته شده بودند، اکنون در آلبانی هستند، به ‌یمن تلاش‌های او و تلاش‌های سناتور توریسلی، قاضی موکیزی، لوییس فری و بسیاری دیگر که همگی بسیار تلاش کردند تا این امر میسر شود و ما می‌خواهیم از دولت آلبانی تشکر کنیم می‌خواهیم تشکر کنیم از مردم آلبانی به‌خاطر انسانیت، قلب بزرگ و بزرگواری‌شان. آرزو می‌کردم کشور من پا پیش می‌گذاشت و این کار را انجام می‌داد و بسیار مدیونم و به‌خاطر کاری که کردند، به آنها بسیار احترام می‌گذارم. ولی به‌یمن همه آن تلاش‌ها اکنون می‌توانیم روی موضوعی تمرکز کنیم که مقداری متفاوت است. ما دنیای متفاوتی داریم، از جنبه‌های مختلف. دولت متفاوتی در واشینگتن داریم، آیا این را می‌دانستید؟
و مجموعه‌یی متفاوت از اصول و نگرش متفاوتی به دنیا و تحت رهبری پرزیدنت ترامپ، معتقدم او می‌تواند به ما کمک کند تا مردم ایران را از شر سرکوبی که به‌مدت بسیار طولانی به آنها اعمال شده، خلاص کنیم. شما فقط باید سخنرانی او را در عربستان سعودی بخوانید تا ببینید او تمرکز دقیقی روی خطر رژیم ایران در قبال آزادی جهان دارد. نه فقط آزادی منطقه، بلکه آزادی جهان. برخلاف دولتهای قبلی، او در موقعیت انکار وضعیت نیست. او درک می‌کند که خطر خارق‌العاده اتمی‌شدن (رژیم) ایران برای جهان چقدر خواهد بود. او تشخیص می‌دهد چقدر برای جهان خطرناک است که با یک آخوند که یک دیکتاتور مذهبی و یک دیوانه است، مواجه باشیم. او همچنین مانند ما تشخیص می‌دهد که تنها راه استقرار ثبات در خاورمیانه و جهان، دقیقاً همان موضوع کنفرانس شما یعنی یک «ایران آزاد» است؛ بنا شده بر پایه اصولی که همه ما در آن مشترکیم و هرگز نمی‌توانیم به‌قدر کافی آنها را تکرار کنیم تا مردم بفهمند که سازمان مجاهدین خلق و جنبش مقاومت از چه چیزی دفاع می‌کنند، چون آنها تلاش دارند از طریق تبلیغات دروغین، علیه شما شیطان‌سازی کنند. شما مدافع این (ارزش‌ها) هستید: مدافع آزادی مذهب، آزادی زنان، انتخابات آزاد، حکومت قانون و مدافع احترام به کرامت انسان و حقوق‌بشر. این آن چیزی است که برای ایران ضروری است و به‌همین دلیل هم شما امید ایران هستید. سرانجام در این جاده طولانی که ما داریم، به‌نحوی می‌توانیم انتهای آن‌را ببینیم. فکر می‌کنم سرانجام می‌توانیم انتهای آن‌را ببینیم. نمی‌دانم چه موقع این اتفاق خواهد افتاد. من نمی‌دانستم اتحاد شوروی چه موقع سقوط خواهد کرد. ولی می‌دانستم که سقوط خواهد کرد. من نمی‌دانم دقیقاً چه موقع این رژیم سقوط خواهد کرد، ولی می‌دانم چنین خواهد شد و معتقدم به‌زودی زود اتفاق خواهد افتاد و بسیار مطمئنم که در زمان حیات من اتفاق خواهد افتاد.
ما برای رسیدن به این موقعیت فقط به بیان آن اکتفا نکردیم، بلکه با خون آن شهیدان و با کار آن افراد و خانم رجوی و کار شما به این‌جا رسیدیم، ما به‌سادگی به این موقعیت نرسیدیم؛ مسیر بسیار سختی بود تا به موقعیت کنونی‌مان برسیم. بدون خانم رجوی و افرادی که آنجا نشسته‌اند و تمامی شما، ما در موقعیت کنونی نمی‌بودیم. عبور ما به مرحله بعدی هم بدون تلاش‌های سخت و بسیار، میسر نمی‌شود. ولی دست‌کم الآن می‌توانیم آن‌را ببینیم، می‌توانیم ببینیم که جهان شروع به چرخش نگاه خود به ایران کرده و دارد به آن به‌نحوی واقع‌گرایانه می‌نگرد. می‌توانیم ببینیم که قادریم جهان را قانع کنیم که عضو مدره‌یی در رژیم کنونی (حاکم بر) ایران وجود ندارد. وقتی کلمه «مدره» را می‌شنوم و اسم روحانی را می‌شنوم، به این واقعیت فکر می‌کنم که او از احمدی‌نژاد هم تعداد بیشتری از مردم را در ایران کشته است.
شاید او نباید این‌قدرها هم «مدره» باشد! او یک حقه‌باز به تمام معناست. به جهان یک تصویر مدره از خودش ارائه می‌دهد و برای مردم ایران، یک قاتل خشن و خبیث است که باید از او ترسید. همان‌طور که خانم رجوی گفت، زمان اعلام سپاه پاسداران به‌عنوان یک سازمان تروریستی از خیلی وقت پیش فرا رسیده است.
دستان آنها به خون بسیاری از مردم شما آغشته است، اما دستانشان همچنین به خون مردم من آغشته است؛ خون کسانی که به کشتن آنها در عراق طی چندین سال کمک کردند و آنان را به‌گروگان‌ گرفتند. اگر آنها یک سازمان تروریستی نیستند، دیگر چیزی تحت عنوان «سازمان تروریستی» وجود ندارد و ما باید آنها را یک سازمان تروریستی اعلام کنیم تا بتوانیم حمایت آنها را در سراسر جهان قطع کنیم.
زمان تغییر رژیم در ایران فرا رسیده است. آیا مبارک بدتر از (خامنه‌ای) بود؟ ما از آن سرنگونی حمایت کردیم و جامعه جهانی کسانی را که آن کار را کردند، به شخصیت‌های سال تبدیل ساخت. آیا قذافی بدتر از (خامنه‌ای) بود؟ او واقعاً مرد بدی بود، ولی تسلیحات کشتار جمعی‌اش را تحویل داده بود و کاملاً خنثی و به‌نوعی بی‌مصرف شده بود. ما از شر او خلاص شدیم. هر دو نفر آنها با هم، حتی نمی‌توانند به تعداد نفراتی که (خامنه‌ای) به قتل رسانده نزدیک شوند. به میزان فجایعی که او به‌بار آورده و به آنچه رژیم ایران بر سر مردم این کشور و دیگر کشورها از جمله هموطنان من آورده است. به همین دلیل این چیز رادیکالی و یا خارق‌العاده‌یی نیست؛ بلکه فقط از روی عقل سلیم و دفاع از خود است که می‌گوییم، باید در ایران، تغییر رژیم صورت گیرد.
این اجتناب‌ناپذیر است و اتفاق خواهد افتاد؛ تغییر رژیم در ایران اتفاق خواهد افتاد. مردم ایران که شما بهتر از من می‌شناسید، در نقطه‌یی شورش خواهند کرد. شاید اگر چند سال پیش، وقتی آنها قیام کردند، اگر رهبری داشتیم که صرفاً می‌گفت: «ما از شما حمایت می‌کنیم»، شاید اتفاق می‌افتاد.
خب، ما از شما حمایت می‌کنیم و کار ما این نیست که روی تغییر رژیم در ایران تأثیر بگذاریم، چرا که این اتفاق خواهد افتاد؛ بلکه باید کاری کنیم که همین الآن محقق شود. در دوران حیاتمان، تا بتوانیم سال دیگر یا سال بعد از آن به این‌جا بازگردیم و جشن بگیریم؛ بتوانیم در ایران جشن بگیریم و بتوانیم در سراسر جهان جشن بگیریم، به‌خاطر یک ایران آزاد بر اساس اصولی که شما و من و کشورهایمان در آن مشترکند. ما یک آلترناتیو داریم؛ نه تنها تغییر رژیم را داریم، بلکه یک آلترناتیو داریم و این آلترناتیو شما هستید. این یک آلترناتیو دموکراتیک است، یک نیرو برای تغییر، به‌خوبی سازمان‌یافته، برخوردار از حمایت مردمی و یک شبکه وسیع از حامیان و از هر کسی که این‌را باور ندارد می‌خواهم که دو کار را انجام بدهد: نگاه کنند که چند تن از هموطنان شما به‌دست این رژیم به‌قتل رسیده‌اند. به این فکر کنند که چقدر رژیم ایران از سازمان مجاهدین وحشت دارد؛ همین به شما خواهد گفت که چقدر قدرت‌مند هستید. دوم این‌که بیایید و به این گردهمایی نگاه کنید؛ از سراسر جهان. هنگامی که این به حرکت در بیاید، دیگر فقط سازمان مجاهدین نخواهد بود، تمامی مردم داخل ایران خواهند بود؛ همان 90درصد یا 95، 96، 97و یا شاید 98درصدی که شما می‌دانید، مشتاق همان چیزی هستند که شما در پی آن هستید. آنها آزادی می‌خواهند و خواهان آنند که کنترل زندگی‌شان در دست خودشان باشد؛ می‌خواهند بتوانند آزادانه صحبت کنند و (شعائر) مذهبی‌شان را آن‌طور که خودشان می‌خواهند اجرا کنند و نه آن‌طور که حکومت به آنها می‌گوید. شما مردمتان را بهتر از من می‌شناسید و می‌دانید که همین (خواسته‌ها) در قلبشان است، اما قتل و سرکوب حکومت، جلوی تحقق آن‌را گرفته است. ما باید این (طلسم) را بشکنیم و حمایت از سازمان مجاهدین یکی از دلایل و شیوه‌ها برای شکستن آن است؛ تحت رهبری یک قهرمان بزرگ: خانم رجوی.
بنابراین من امروز این‌جا بسیار خوشحال‌تر از هر زمان دیگری هستم که این‌جا بوده‌ام. چون دیگر برخی از برادران و خواهران ما در عراق در محاصره نیستند و بار دیگر باید گفت، به‌یمن خوش‌قلبی و روحیه عالی دولت و مردم آلبانی، می‌توانیم به آنها بگوییم که شما در امنیت به‌سر می‌برید. خوشحالم که امروز این‌جا هستم؛ چون واقعاً به چیزی که خودم گفتم و خانم رجوی گفت و بسیاری دیگر از سخنرانان هم خواهند گفت اعتقاد دارم، این‌که یک ایران آزاد در چشم‌انداز است. ولی بیش از هر چیز به این دلیل از حضور در این‌جا خوشحالم که سرانجام، سرانجام می‌توانم بگویم، و احتمالاً می‌توانم این را با میزان بالایی از اختیارات بگویم که دولت ایالات متحده از شما حمایت می‌کند، ما پشت شما هستیم، با ارزش‌های شما موافقیم، دولت ایالات متحده خطر (رژیم) ایران را درک می‌کند، دولت آمریکا به (رژیم) ایران اجازه نخواهد داد که به یک امپراطوری در خاورمیانه تبدیل شود و ایالات متحده آمریکا اجازه نخواهد داد (رژیم) ایران تحت هیچ شرایطی، به یک قدرت اتمی تبدیل شود. این اولین‌باری است که می‌توانم این‌جا بایستم و نسبت به دولتم احساس سربلندی داشته باشم. هر بار دیگری که این‌جا می‌ایستادم، شرمنده بودم، به‌خاطر بزدلی، انکار و عدم تمایل به نگاه به (رژیم) ایران به آن صورتی که هست. اما سرانجام می‌توانم این‌جا بایستم و بگویم: شما، من، دولت من و رهبری شما، به ایران تماماً به گونه‌یی یکسان می‌نگریم. این یک رژیم شرور است و باید برود! ایران آزاد.
گردهمایی بزرگ مقاومت ایران، سخنرانی قاضی تد پو- رئیس زیرکمیته تروریسم، منع تکثیر و تجارت در مجلس نمایندگان آمریکا
متشکرم،
خیلی ممنون،
از این‌که نمایندگان کنگره را برای صحبت در مورد این رویداد مهم دعوت کردید، متشکرم.
ما در یک جنگ هستیم، جنگی برای مهمترین موضوع، آزادی. و ما، هر سه نفر ما، همراه با دیگر نمایندگان کنگره، با شما هستیم تا نبرد برای آزادی را ادامه دهیم؛ چون بدیهی‌ترین حقی که همه ما داریم حق آزادی است. تعداد جمعیت حاضر در این‌جا، خود اثبات کننده این است که روزی، بزودی، ما آزادی و دموکراسی را در ایران خواهیم دید، خانه اصلی شما، ما آن را خواهیم دید.
مسیر دموکراسی همیشه طولانی است، همیشه سخت است، موضوعات مهم به زمان نیاز دارند، آنها ساده نیستند، ایمان داشته باشید و امیدوار باشید که روزی مردم ایران خواهند توانست زنجیرهای ولی‌فقیه را دور بیندازند و حکومتی داشته باشند که به قانون متعهد است، و آزادی برای همه؛ و این به زودی اتفاق خواهد افتاد.
گردهمایی بزرگ مقاومت ایران، سخنرانی قاضی تد پو - رئیس زیرکمیته تروریسم، منع تکثیر و تجارت در مجلس نمایندگان آمریکا
شما مسیر طولانی را طی کرده‌اید، ۲.۵میلیون مخالفان ایرانی در خارج از کشور وجود دارند، و من فکر می‌کنم که ما تمامی ۲.۵میلیون نفر را در همین سالن با خود داریم، این‌طور به‌نظر می‌رسد.
برای سالیان مخالفان ایرانی در اشرف در محاصره بودند، بعد به آنها گفته شد که باید اشرف را به‌خاطر امنیت خودشان ترک کنند، و به لیبرتی فرستاده شدند. وقتی که من همراه با دیگر نمایندگان، دینا روهرا باکر از کالیفرنیا در عراق بودیم می‌خواستیم برویم و اشرف را ببینیم. ما می‌خواستیم ببینیم که چطوری است. ما چیزهای مختلفی شنیده بودیم، و می‌دانستیم که چیزی در مورد دولت عراق درست به‌نظر نمی‌رسد، وقتی مالکی گفت که شما به اشرف نمی‌روید. در حقیقت او سعی کرد که ما را از عراق بیرون کند، وقتی که ما می‌خواستیم خودمان شاهد آنچه اتفاق می‌افتد باشیم.
در حقیقت سازمان مجاهدین کنترل ایران را در حالی که در آن دو کمپ بود، در دست داشت و در این زمان هیچ‌کس هرگز فکر نمی‌کرد که سازمان مجاهدین از لیست تروریستی خارج شود. ما باید با وزارت‌خارجه آمریکا می‌جنگیدیم، ما باید با آخوندها در ایران می‌جنگیدیم، و من امروز به شما می‌گویم که موفق شدیم، و توانستیم مجاهدین را از لیست خارج کنیم.
متشکرم،
حملات بیشماری در اشرف و لیبرتی به‌وقوع پیوست، راکتها به کمپ اصابت کرد، دوستان و خانواده شما به قتل رسیدند، و تا امروز حتی یک نفر به‌خاطر این جنایات مورد حسابرسی قرار نگرفته است، ولی روز حسابرسی از قاتلان اشرف و لیبرتی نزدیک می‌شود، روز حسابرسی، روزی آنها در یک دادگاه جنایی مورد محاکمه قرار خواهند گرفت، به‌خاطر جنایاتی که علیه شما انجام دادند.
دوستان و خانواده شما جان خود را بیهوده از دست ندادند، چه در ایران یا هر جای دیگر، چون جنایتکاران عراقی روزی به زندان خواهند افتاد. ما می‌دانیم چه کسی در پشت صحنه این حملات قرار دارد. می‌دانیم چه کسانی بودند. سپاه پاسداران پشت تمامی حملات بود. و من در مجلس نمایندگان قوانینی را مطرح کردم تا سپاه پاسداران را به‌عنوان یک ارگان تروریستی ثبت کنیم.
و ما این کار را خواهیم کرد، به شما اطمینان می‌دهم، آدمهای خوبی که در اشرف و بعد در لیبرتی بودند و بعد به خارج کشور رفتند هرگز تصور نمی‌کردند که چنین اتفاقی می‌افتد، ما با وزارت‌خارجه می‌جنگیدیم، ما با سازمان ملل می‌جنگیدیم، ولی چنین شد، و جابه‌جایی به آلبانی انجام شد،
نقشه این بود که در حین جابه‌جایی، ساکنان باید مخارج جابه‌جایی و اسکان در آلبانی را خودشان بپردازند، و 500میلیون دلار بود که دولت عراق به سرقت برد، و امروز آنها آن پول را در اختیار دارند، و من به شما می‌گویم که امروز ما داریم از طریق نماینده خودمان در سازمان ملل تلاش می‌کنیم که این پول را از عراق پس بگیریم و برای افرادی که در آلبانی هستند بفرستیم.
فکر می‌کنم که رژیم ایران توافق خوبی و دنیا توافق بدی به‌دست آورد، تحریمها برداشته شد و آنها می‌توانند سلاح اتمی خود را دنبال کنند، ولی ما می‌توانیم قبل از این‌که آنها به نقطه داشتن سلاح اتمی برسند بر آنها غلبه کنیم. تا زمانی که تغییر رژیم که توسط مردم ایران رهبری خواهد شد صورت گیرد و وضعیت تغییر کند.
سی سال پیش، سی سال پیش بسیاری از شما که در این‌جا هستید، هنوز بدنیا نیامده بو دید، ولی دولت وقت، خمینی، سی هزار نفر را در آن سال به قتل رساند، چون آنها مخالفان سیاسی بودند، آنها تغییر رژیم را می‌خواستند، سی هزار نفر، و ما تقریباً سی سال بعد، می‌گوییم که زمان حسابرسی به‌خاطر آنها که به قتل رسیدند فرا رسیده است، و این مسئولیت شما جوانان است که انتقام آنها را که سی سال پیش به قتل رسیدند بگیرید.
و من به شما می‌گویم، شما دختران دموکراسی، و پسران آزادی، تسلیم نشوید، ناامید نشوید، چون در افق، خورشید برای یک ایران جدید در حال طلوع است؛ و هر چه خورشید بالاتر می‌رود، روشن و روشن‌تر می‌شود، احساس و فکر و اعتقاد روشن‌تر برای آزادی. پس من شما جوانان را تشویق می‌کنم، و جوانان ایران را، چون همیشه این جوانان بوده‌اند که جنگ برای آزادی را در طول تاریخ هدایت کرده‌اند، و این مسئولیت شماست، و به جوانان ایران می‌گویم که به‌خاطر داشته باشید، به خیابانها بروید و مطمئن شوید که خامنه‌ای می‌فهمد که شما خواهان یک کشور آزاد و مستقل و انتخابات آزاد هستید. این سه‌شنبه روز بزرگی در تاریخ آمریکا است، روز بزرگی در تاریخ جهان است، چون در روز چهارم ژوئیه ما روز استقلال را جشن می‌گیریم، استقلال از دیکتاتوری، استقلال از کسانی که به ما امر می‌کنند، و هم‌چنان که ما در آمریکا روز استقلال را جشن می‌گیریم، ما به استقلال برای ایران فکر خواهیم کرد، تا آنها بتوانند مردمی آزاد باشند، و روزی فرا خواهد رسید که آخوندها آنچه را که کاشته‌اند برداشت کنند، آنها به‌خاطر جنایاتشان مورد حسابرسی قرار خواهند گرفت، آنها در دادگاههای بین‌المللی محاکمه خواهند شد، و مردم ایران آزاد خواهند شد، تسلیم نشوید، قوی و شجاع باشید، جسور باشید، چون مهم است،
و این‌چنین است، بسیار متشکرم
گردهمایی بزرگ مقاومت ایران، سخنرانی تام گرت-نماینده کنگره آمریکا
از شما بی‌نهایت سپاسگزارم. افتخار فوق‌العاده‌ای است ایستادن در مقابل افراد بسیار زیادی که مانند هرکس دیگر در جهان به آزادی عشق می‌ورزند. نام من تام گرت است از پنجمین منطقه کنگره ویرجینیا که در آن اولین نماینده‌ای که برای خدمت در کنگره انتخاب شد مردی به نام جیمز مدیسون بود که پیش‌نویس قانون اساسی ایالات متحده را تنظیم کرد و در جایی که رئیس‌جمهور سوم ما، توماس جفرسون زندگی کرد هنگامی که این کلمات را تحریر نمود: «ما این حقایق را مبرهن می‌دانیم که همه انسانها به‌وسیله خالق خود، برابر و موهبت داده شده، آفریده شده‌اند با حقوق مسلم غیرقابل انکار و این حقوق شامل زندگی، آزادی و جستجوی خوشبختی است».
جهان باید ابعاد و گستره ظلم و ستم رژیم ایران را بداند؛ جهان باید بداند. به‌عنوان آمریکایی، من تمایل دارم تا موضوعات را به واژه‌های آمریکایی خرد بکنم، بنابراین اگر شما در نظر بگیرید 120، 000نفری را که توسط این رژیم قتل‌عام شدند و آن را تبدیل کنید، با در نظر گرفتن اختلاف جمعیت با ایالات متحده، این معادل تمام آمریکایی‌هایی است که در کل جنگ جهانی دوم جانشان را از دست دادند ( جنایتی) که یک دولت علیه مردم خود مرتکب شده بود. به کرات بسیاری زندانی شدند؛ به کرات بسیار بیشتر تبعید شدند. از منظر آمریکایی، این برابر با همان تعداد آمریکایی است که در جنگ جهانی دوم جان باختند. کسانی که زندانی هستند، به‌خاطر جرایم سرقت یا خشونت به زندان نیفتاده‌اند، بلکه به جرم اندیشه و عقیده‌شان در زندانند. من وقایع سال 1988را به‌خوبی بیاد نمی‌آوردم، ولی صحنه‌های سال 2009را به یاد می‌آورم، اولاً با احترام و تحسین و سپس احساس شرم و ترس و نفرت به‌خاطر این‌که مردم قیام کرده و خواستار آزادی شدند و جامعه جهانی و دولت آمریکا هیچ کاری انجام ندادند و من آن را تحمل نخواهم کرد مگر این‌که حداقل صدای خود را بلند کنم و متحد با کسانی که بر یک ایران آزاد اصرار می‌ورزند بایستم. من به کنگره نرفتم که نظاره‌گر باشم؛ شما به اینجا نیامدید تا نظاره‌گر باشید. من آمدم تا وضعیت موجود را تغییر بدهم؛ شما آمدید تا وضعیت موجود را تغییر بدهید. بگذارید دوستان و دشمنانمان را به‌صورت یکسان متوجه سازیم که ما بسیاریم و ما پیروز خواهیم شد. با این وجود، هیچ تغییری نمی‌تواند بدون پرداختن به حامیان آخوندهای ظالم میسر باشد. سپاه پاسداران انقلاب اسلامی باید از بین برود. من تشکر می‌کنم از کنگرسمن پو، کنگرسمن مک کول، و همکارانم به‌خاطر لایحه قرار دادن سپاه پاسداران در لیست تروریستی. سپاه پاسداران کل اقتصاد و بازار سیاه را کنترل می‌کند. آنها درصد زیادی از کل اقتصاد را کنترل می‌کنند. آنها از آن پولها برای حمایت مالی از تروریسم به‌معنای واقعی کلمه در سرتاسر جهان استفاده می‌کنند تا صدای مخالفان در ایران را سرکوب کنند و ایرانیان را در خیابانهای خود بکشند. بنابراین من این را می‌گویم، نه به‌طور خاص به ایرانیانی که امروز در اینجا جمع شده‌اند، بلکه به رهبران سراسر جهان، وقت آن است که ما از جامعه جهانی بپرسیم که آیا ترجیح می‌دهند که با ایالات متحده معامله کنند یا با سپاه؟ و از این رو با روح برادری جهانی و احترام به پیروان مسالمت جوی همه مذاهب، این‌جا را ترک می‌کنم با تطبیق دادن یک عبارت تاریخی: صمیمانه‌ترین امید من این است که تک‌تک شما را سال آینده در تهران ببینم.
گردهمایی بزرگ مقاومت ایران، سخنرانی رابرت پتینجر – نماینده کنگره آمریکا

روز به‌خیر، من نماینده کنگره از کارولینای شمالی هستم. می‌خواهم شما بدانید که مردم آمریکا به مردم آزادیخواه ایران عشق می‌ورزند و از آنها حمایت می‌کنند. کنگره ایالات متحده آمریکا از مردم آزادیخواه ایران حمایت می‌کند. می‌خواهم امروز از شما سؤال کنم، آیا آماده‌اید که آنها را مورد حسابرسی قرار دهید؟ آیا آماده‌اید که خامنه‌ای را مورد حسابرسی قرار دهید؟ آیا برای تغییر رژیم آماده‌اید؟ آیا آماده‌اید که از شر بزرگترین حامی تروریسم در جهان خلاص شوید؟ آیا آماده‌اید آزادی را در ایران برقرار کنید؟ آیا برای یک انتخابات صادقانه آماده‌اید؟ آیا برای آزادی ادیان در ایران آماده‌اید؟ الآن زمانی است که اجداد ما، 241سال قبل در این زمان، در ملاقاتی قسم خوردند که جان خود و داراییهایشان را برای حفظ شرافت مقدس خودشان و برای بیانیه استقلال و یک آمریکای جدید فدا کنند.
بله، نتیجه آن برای ما این بود که زندگی، آزادی و تلاش برای خوشبختی را پیدا کردیم، و ما امروز همین را برای ایران می‌خواهیم. بنابر‌این می‌خواهم که شما بدانید، به‌عنوان برادرتان، دوستتان، من یک مسیحی هستم، من دنباله روی عیسی مسیح هستم، من به شما احترام می‌گذارم، ما با شما می‌ایستیم، برای شما کار می‌کنیم، برای شما دعا می‌کنیم. خدا شما را حفظ کند.
ایران آزاد.
اطلاعیه مطبوعاتی رابرت پیتینجر نماینده کنگره آمریکا: پیتینجر در گردهمایی ایران آزاد در برابر بیش از 100000تن سخنرانی کرد

نماینده کنگره رابرت پیتینجر در گردهمایی بزرگ ایرانیان در حمایت از دموکراسی (و تحت عنوان) ایران آزاد در ویلپنت فرانسه، در برابر بیش از 100هزار تن سخنرانی کرد.
نماینده کنگره پتینجر... که رئیس گروه کاری کنگره درباره تروریسم و جنگ غیرمتعارف و معاون رئیس زیرکمیته تروریسم و تأمین مالی غیرقانونی در کمیته خدمات مالی است، گفت: «وقتی اجداد ما 241سال پیش گردهم آمدند، آنها بر سر زندگی، سرمایه و افتخار مقدس خود برای بیانیه استقلال و یک آمریکای جدید، متعهد شدند. بله ما از آن زندگی، آزادی و جستجوی خوشبختی را یافتیم و این همان چیزی است که امروز برای ایران می‌خواهیم».
(در گردهمایی پاریس) سخنرانان (از جمله) عبارت بودند از: نیوت گینگریج، شهردار رودی جولیانی، سناتور جوزف لیبرمن، سناتور رابرت توریسلی، ژنرال جک کین، سفیر جان بولتون و شمار بسیاری از اعضای پارلمانها از سراسر جهان.
پیام نماینده کنگره تام گرت درباره شرکت در گردهمایی بزرگ پاریس:
در کنفرانس پاریس برای یک ایران آزاد، فضای پرشور و حالی حاکم بود و سخنرانی در آن برایم افتخار بزرگی است... باید در راستای آزادی ایران، سپاه پاسداران را در لیست سیاه قرار بدهیم.
گردهمایی بزرگ مقاومت – سخنرانی شهردار رودی جولیانی from Simay Azadi on Vimeo.
گردهمایی بزرگ مقاومت – سخنرانی سناتور رابرت توریسلی from Simay Azadi on Vimeo.
گردهمایی بزرگ مقاومت – سخنرانی تام گرت from Simay Azadi on Vimeo.
گردهمایی بزرگ مقاومت – سخنرانی قاضی تد پو from Simay Azadi on Vimeo.

گردهمایی بزرگ مقاومت – سخنرانی رابرت پتینجر from Simay Azadi on Vimeo.

گردهمایی بزرگ مقاومت – اطلاعیه های مطبوعاتی اعضای کنگره آمریکا from Simay Azadi on Vimeo.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر